CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc Independence – Freedom – Happiness —-o0o— |
HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ
SERVICE CONTRACT
(V/v phun kiểm soát côn trùng )
(Regarding pest control)
Số: 0110/HĐDV/2024/SA –AVEP
- Căn cứ vào Luật thương mại số 36/2005/QH11 ngày 14 tháng 06 năm 2005 của Quốc hội Nước cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, qui định thi hành Luật thương mại kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2006;
- Pursuant to the Commercial Law No. 36/2005/QH11 dated June 14, 2005, of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, effective from January 1, 2006;
- Căn cứ vào Bộ Luật dân sự số 91/2015/QH13 của nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam khoá XIII, kỳ họp thứ 10 thông qua ngày 24 tháng 11 năm 2015, có hiệu lực từ ngày 01 tháng 01 năm 2017;
- Pursuant to the Civil Code No. 91/2015/QH13 of the Socialist Republic of Vietnam, passed on November 24, 2015, and effective from January 1, 2017;
- Căn cứ yêu cầu và khả năng của hai Bên;
- Based on the requirements and capabilities of both Parties;
Hôm nay, ngày 1 tháng 10 năm 2024, đại diện hai Bên gồm có:
Today, on October 1, 2024, the representatives of both Parties are:
BÊN A : CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN VIỆT NAM
PARTY A : VIETNAM CO., LTD
Đại diện : Bà PHAN THU Chức vụ: Giám Đốc Phát Triển Doanh Nghiệp
Representative: Mrs. PHAN THU Position: Business Development Director
Địa chỉ : Toà nhà Mạc Đĩnh Chi, Phường Đa Kao, Quận 1, TP. Hồ Chí Minh
Address: , Mac Dinh Chi, Da Kao Ward, District 1, Ho Chi Minh City
Mã số thuế :
Tax Code:
BÊN B : CÔNG TY TNHH MTV CÔNG NGHỆ MỚI SONG ANH
PARTY B : SONG ANH NEW TECHNOLOGY CO., LTD
Đại diện : Ông PHẠM QUANG CHUNG Chức vụ: Giám đốc
Representative: Mr. PHAM QUANG CHUNG Position: Director
Địa chỉ : Số 64 Giang Văn Minh, P. Hòa Thuận Tây, Q. Hải Châu, T.p Đà Nẵng.
Address: 64 Giang Van Minh, Hoa Thuan Tay Ward, Hai Chau District, Da Nang City
Email : congtysonganhdn@gmail.com
Điện thoại : 0905.751.566 – 0901.175.116
Phone : 0905.751.566 – 0901.175.116
Mã số thuế : 0401989912
Tax Code: 0401989912
Sau khi bàn bạc, hai Bên đã cùng nhau thống nhất ý kiến và đồng ý ký kết Hợp đồng cung cấp dịch vụ phun thuốc diệt muỗi và gián với các điều khoản sau:
After discussion, both Parties have agreed to sign a service contract for mosquito and cockroach pest control spraying with the following terms:
ĐIỀU 1: NỘI DUNG HỢP ĐỒNG
ARTICLE 1: CONTRACT CONTENT
Bên A mua gói phun thuốc kiểm soát côn trùng muỗi và gián khi có nhu cầu cho Văn phòng công ty , Tầng 2 – Khu B2, Số 255 – 257 Hùng Vương, Tòa nhà Vĩnh Trung, Phường Vĩnh Trung, Quận Thanh Khê, TP Đà Nẵng.
Party A purchases the mosquito and cockroach pest control spraying package as needed for the Vietnam , located at Floor 2 – Block B2, No. 255 – 257 Hung Vuong Street, Vinh Trung Building, Vinh Trung Ward, Thanh Khe District, Da Nang City.
ĐIỀU 2: GIÁ TRỊ HỢP ĐỒNG (giá chưa VAT)
ARTICLE 2: CONTRACT VALUE (Prices excluding VAT)
STT | NỘI DUNG Content | TẦN XUẤT Frequency | ĐƠN GIÁ Unit Price |
1 | Phun kiểm soát muỗi và gián văn phòng 2.000 m2 (diệt gián bình thường) Mosquito and cockroach control spraying for 2,000 m² office (excluding German cockroach) | 1 Lần 1 Time | 20.800.000 |
2 | Phun kiểm soát muỗi và gián văn phòng 2.000 m2 (nếu có gián Đức chủ động đổi thuốc ) Mosquito and cockroach control spraying for 2,000 m² office (if German cockroaches appear, changing the chemicals) | 1 Lần 1 Time | 30.000.000 |
ĐIỀU 3: THỜI GIAN THI CÔNG – NGHIỆM THU
ARTICLE 3: CONSTRUCTION AND ACCEPTANCE SCHEDULE
- Địa điểm thi công và nghiệm thu: Văn phòng công ty , Số 255 – 257 Hùng Vương, Tòa nhà Vĩnh Trung, Phường Vĩnh Trung, Quận Thanh Khê, TP Đà Nẵng.
- Location of construction and acceptance: , No. 255 – 257 Hung Vuong Street, Vinh Trung Building, Vinh Trung Ward, Thanh Khe District, Da Nang City.
- Thời gian thi công: Theo Quý hoặc khi có nhu cầu phát sinh Bên A báo cho bên B thời gian thực hiện công việc trước 01 ngày bằng văn bản/email hoặc điện thoại bằng đầu mối liên hệ: Bà Phan Thị Mỹ – Số điện thoại 0901.175.116
- Execution Time: Quarterly or upon demand. Party A will notify Party B of the work schedule at least 1 day in advance via written notice/email or phone through the contact: Mrs. Phan Thi My – Phone number: 0901.175.116.
Phương pháp xử lý phun côn trùng
Treatment methods:
- Sử dụng thiết bị phun hóa chất phun côn trùng khuất tán trong không trung hạ gục tức thời côn trùng muỗi, gián, côn trùng bay.
- Use chemical spraying devices to disperse chemicals in the air, immediately eliminating mosquitoes, cockroaches, and flying insects.
- Sử dụng thiết bị phun hóa chất phun côn trùng theo phương pháp tồn lưu 2 bên tường để hạ gục muỗi và côn trùng.
- Apply residual spraying method along both sides of walls to eliminate mosquitoes and insects.
- Phun bằng máy ULV
- Spray using ULV machines.
- Tỷ lệ pha: theo hướng dẫn của nhà sản xuất.
- Mixing ratio: Follow the manufacturer’s instructions.
- Sau 3 hour có thể vào sinh hoạt, làm việc bình thường
- After 3 hours, the area can be used as normal.
- Hóa chất diệt côn trùng: Hóa chất có nguồn gốc xuất xứ rõ ràng.
- Chemicals used for treatment: Chemicals with clear origin.
- (Có những thời kỳ muỗi kháng thuốc Bên B sẽ thông báo cho Bên A về loại thuốc được đổi)
- (If mosquitoes become resistant to the chemicals, Party B will notify Party A about the chemical change).
STT | Tên hóa chất | Hoạt chất | ĐVT | Xuất xứ | Mục đích sử dụng | |
I | Diệt Côn Trùng | |||||
1 | Permecide | Permethrin | chai | Việt Nam | Diệt Muỗi, Gián, Ruồi Mosquitoes, Cockroaches, Flies | |
2 | Aqua Resigen | Permethrin 10.26% | chai | Đức | Diệt Muỗi, Gián, Ruồi Mosquitoes, Cockroaches, Flies | |
3 | Fendona 10 SC | Alpha Cypermethrin | chai | Đức | Diệt Muỗi, Gián, Ruồi Mosquitoes, Cockroaches, Flies | |
4 | KING FLY | Thiamethoxam | gói | Việt Nam | Diệt Ruồi Flies | |
5 | Seclira | Dinotefuran 0.5 % | Chai | Mỹ | Diệt gián Cockroaches | |
6 | Ultra Max Gel | Fipronil | Tuýp | Hàn Quốc | Diệt gián Cockroaches | |
7 | Abate | Temephos | Chai | Đức | Diệt bọ gậy Larvae | |
ĐIỀU 4: PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN
ARTICLE 4: PAYMENT TERMS
- Hình thức thanh toán: Bằng chuyển khoản và bằng tiền Đồng Việt Nam vào tài khoản của Bên B.
- Payment method: By bank transfer in Vietnamese Dong to Party B’s account.
- Thời hạn thanh toán: Bên A sẽ thanh toán phí dịch vụ cho bên B trong vòng 07 ngày kể từ ngày A nhận hoá đơn GTGT hợp lệ do B cung cấp.
- Payment deadline: Party A will make the payment within 07 days from the date Party A receives a valid VAT invoice provided by Party B
ĐIỀU 5: TRÁCH NHIỆM MỖI BÊN
ARTICLE 5: RESPONSIBILITIES OF EACH PARTY
5.1. Trách nhiệm của Bên A:
5.1. Responsibilities of Party A:
- Tạo điều kiện tốt để Bên B thực hiện hợp đồng này đúng thời gian và sẽ không gây ra các khó khăn cho Bên B trong khi thực hiện hợp đồng này.
- Facilitate Party B to execute this contract on time and will not cause difficulties for Party B during the implementation of this contract.
- Thanh toán tiền dịch vụ cho Bên B đúng hạn và đầy đủ như quy định của hợp đồng.
- Make payments for services to Party B on time and in full as stipulated in the contract
5.2. Trách nhiệm của Bên B:
5.2. Responsibilities of Party B:
- Tổ chức nhân lực thực hiện công việc theo đúng số lượng, chất lượng và thời gian Bên A yêu cầu, đảm bảo luôn hoàn thành tốt công việc.
- Organize personnel to perform the work according to the quantity, quality, and time required by Party A, ensuring all work is completed efficiently.
- Bảo hành sau 1 tuần đối với các khu vực ẩm, tối, nhà vệ sinh muỗi thường xuyên trú ngụ.
- Provide a one-week warranty for damp, dark areas and restrooms where mosquitoes frequently shelter.
- Bên B sẽ hỗ trợ che đậy màn hình máy vi tính khi phun.
- Assist in covering computer screens when spraying.
- Chịu trách nhiệm đảm bảo an toàn lao động trong suốt quá trình làm việc.
- Be responsible for ensuring labor safety throughout the working process.
- Thông báo cho bên A được biết để kiểm tra và nghiệm thu.
- Notify Party A for inspection and acceptance.
ĐIỀU 6: ĐIỀU KHOẢN THỰC HIỆN
ARTICLE 6: IMPLEMENTATION TERMS
- Hai bên cùng nhau cam kết thực hiện nghiêm chỉnh các điều khoản đã ký kết trong Hợp đồng này.
- Both Parties commit to strictly implement the terms signed in this contract.
- Trong trường hợp có bất kỳ tranh chấp nào xảy ra do có liên quan đến việc thực hiện hợp đồng này, hai bên cùng nhau ngồi lại bàn bạc giải quyết. Nếu hai bên không giải quyết được thì sẽ đưa ra toà án kinh tế TP Đà Nẵng có thẩm quyền giải quyết. Quyết định của tòa án là cơ sở để 2 bên thực hiện, bên thua phải chịu hoàn toàn chi phí.
- In case of any dispute arising related to the execution of this contract, both Parties will discuss and resolve it together. If no resolution is reached, the dispute will be submitted to the Economic Court of Da Nang City for resolution. The court’s decision is the basis for both Parties to act, and the losing party will bear all costs.
- Hợp đồng này có hiệu lực từ ngày 01/10/2024 đến hết ngày 31/12//2024 và tự động gia hạn khi bên A đang có nhu cầu. Khi Bên A không còn nhu cầu và hết các trách nhiệm được quy định trong hợp đồng này thì sẽ tiến hành lập biên bản thanh lý kết thúc công việc.
- This contract is effective from October 1, 2024, to December 31, 2024, and will automatically renew if Party A continues to require the service. When Party A no longer requires the service and all obligations in this contract have been fulfilled, a contract termination record will be signed.
- Hợp đồng này được lập thành 02 (hai) bản chính có giá trị pháp lý như nhau. Bên A giữ 01(một) bản và bên B giữ 01 (một) bản.
- This contract is made in 02 (two) original copies, each with the same legal validity. Party A keeps 01 (one) copy, and Party B keeps 01 (one) copy.
ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B
REPRESENTATIVE OF PARTY A REPRESENTATIVE OF PARTY B
(Ký, đóng dấu và ghi rõ họ tên) (Ký, đóng dấu và ghi rõ họ tên)
(Signature, Seal, and Full Name) (Signature, Seal, and Full Name)